Building a translation competence model A Beeby, MF Rodríguez, O Fox, AH Albir, W Neunzig, M Orozco, M Presas, ... Triangulafing Translafion: Perspecfives in Process Oriented Research. Amsterdam, 2003 | 338 | 2003 |
Measuring translation competence acquisition M Orozco, A Hurtado Albir Meta 47 (3), 375-402, 2002 | 292 | 2002 |
La evaluación diagnóstica, formativa y sumativa en la enseñanza de traducción MO Jutorán La evaluación en los estudios de traducción e interpretación, 47-67, 2006 | 161 | 2006 |
Acquiring translation competence: hypotheses and methodological problems of a research project A Beeby, L Berenguer i Estellés, D Ensinger, O Fox, N Martínez, ... Investigating translation, 99-106, 2000 | 145 | 2000 |
Instrumentos de medida de la adquisición de la competencia traductora M Orozco Jutorán, A Hurtado Albir, MC Viladrich Universitat Autònoma de Barcelona,, 2008 | 126 | 2008 |
Building a measuring instrument for the acquisition of translation competence in trainee translators M Orozco Benjamins Translation Library 38, 199-214, 2000 | 91 | 2000 |
De la ficha terminológica a la ficha traductológica: hacia una lexicografía al servicio de la traducción jurídica FP Ramos, MO Jutorán Babel 61 (1), 110-130, 2015 | 55 | 2015 |
Metodología de la traducción directa del inglés al español. M Orozco Granada: Comares, 2012 | 54* | 2012 |
Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción: la toma de decisiones informada ante la elección de equivalentes M Orozco-Jutorán Hermeneus, Revista de Traducción e Interpretación 16, 233-264, 2014 | 46 | 2014 |
New resources for legal translators M Orozco, P Sánchez-Gijón Perspectives: Studies in Translatology 19 (1), 25-44, 2011 | 45 | 2011 |
La necesidad de la naturalidad en la reformulación en la traducción jurídica en la ‘era de la automatización’de las traducciones C Bestué, M Orozco JosTrans. The Journal of Specialised Translation 15, 180-199, 2011 | 40 | 2011 |
The TIPp project Developing technological resources based on the exploitation of oral corpora to improve court interpreting M Orozco-Jutorán Intralinea, 2018 | 36 | 2018 |
Revisión de investigaciones empíricas en traducción escrita MO Jutorán TRANS: Revista de Traductología, 63-85, 2002 | 36 | 2002 |
Métodos científicos en traducción escrita:¿ Qué nos ofrece el método científico? M Orozco Sendebar 12, 95-115, 2001 | 24* | 2001 |
ANOTACIÓN TEXTUAL DE UN CORPUS MULTILINGÜE DE INTERPRETACIÓN JUDICIAL A PARTIR DE GRABACIONES DE PROCESOS PENALES REALES. M Orozco-Jutorán Journal of Language & Law/Revista de Llengua i Dret, 2017 | 22 | 2017 |
TRACE: Measuring the impact of CAT tools on translated texts OT Hostench, JRB Gil, P Cid-Leal, AM Mor, BM Lao, MO Jutorán, ... Linguistic and translation studies in scientic communication, 255-276, 2010 | 21 | 2010 |
Exploratory tests in a study of translation competence A Beeby, O Fox, W Neunzig, M Orozco, M Presas, L Romero 통역과 번역 4 (2), 41-69, 2002 | 16 | 2002 |
La metodología de la investigación en Traductología M Orozco Perspectives: Studies in Translatology 7 (2), 189-198, 1999 | 16 | 1999 |
La competencia traductora y su adquisición A Hurtado Albir, A Kuznik, P Rodríguez-Inés MonTI, 2022, Special Issue 7, 2022 | 14 | 2022 |
Efficient search for equivalents at your fingertips–the specialized translator’s dream M Orozco-Jutorán Meta 62 (1), 137-154, 2017 | 14 | 2017 |