Olga Torres-Hostench
Olga Torres-Hostench
Universitat Autònoma de Barcelona, Tradumàtica Research Group
Verified email at uab.cat - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Towards an understanding of quality in higher education: the ELQ/AQA08 Model as an evaluation tool
J Rué, M Amador, J Gené, FX Rambla, C Pividori, I Pividori, ...
Quality in Higher Education 16 (3), 285-295, 2010
272010
Adria Martin Mor/Bartolome Mesa-Lao/Mariana Orozco/Pilar Sanchez-Gijon TRACE: Measuring the Impact of CAT Tools on Translated Texts
O Torres-Hostench, JRB Gil, PC Leal
Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication 86, 255, 2010
162010
Evaluar la calidad del aprendizaje en educación superior: el modelo ECA08 como base para el análisis de evidencias sobre la calidad de la EA en E. superior
J Rué, M Amador, J Gené, FX Rambla, I Pividori, O Torres-Hostench, ...
REDU. Revista de Docencia Universitaria 7 (2), 1-22, 2009
142009
Testing interaction with a Mobile MT post-editing app
O Torres-Hostench, J Moorkens, S O'Brien, J Vreeke
Translation & Interpreting 9 (2), 138-150, 2017
132017
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas: informe de investigación ProjecTA 2015
O Torres Hostench, R Piqué Huerta, P Sánchez-Gijón, A Aguilar Amat, ...
132016
La subtitulación al servicio del aprendizaje de lenguas: el entorno LvS
L Romero, O Torres-Hostench, S Sokoli
Babel 57 (3), 305-323, 2011
122011
The European Graduate Placement Scheme: an integrated approach to preparing Master’s in Translation graduates for employment
H Astley, O Torres Hostench
The Interpreter and Translator Trainer 11 (2-3), 204-222, 2017
102017
Occupational integration training in Translation
O Torres-Hostench
Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators’ Journal 57 (3), 787-811, 2012
92012
MT post-editing into the mother tongue or into a foreign language? Spanish-to-English MT translation output post-edited by translation trainees
P Sánchez-Gijón, O Torres Hostench
Workshop on Post-Editing Technology and Practice-AMTA, 2014
82014
Programa de formació per a la inserció laboral dels postgraduats en traducció
O Torres Hostench
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2007
82007
Machine translation implementation among language service providers in Spain
M Presas, P Cid-Leal, O Torres-Hostench
Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication …, 2016
62016
An overview of the research on occupational integration in translation studies according to a map of occupational integration concepts
O Torres Hostench
Perspectives: Studies in Translatology 18 (1), 23-38, 2010
42010
La gestió de projectes de localització de programari: principis estratègics per a l'elaboració del model genèric de procés de gestió del projecte
O Torres
Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, 2002
42002
Traducción asistida, calidad y evaluación
P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, JR Biau, P Cid, A Martín, B Mesa-Lao, ...
El lenguaje de la ciencia y la tecnología, editat per Núria Edo y Pilar …, 0
4*
The Challenge of Machine Translation Post-editing: An Academic Perspective
C Rico, P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench
Trends in E-Tools and Resources for Translators and Interpreters, 203-218, 2017
32017
Detección de problemas en traducción científica
O Torres-Hostench
Translation Journal 13 (2), 16 pp, 2009
32009
La inserció laboral dels llicenciats de traducció i interpretació en l'àmbit jurídic
O Torres Hostench
Papers lextra, 63-71, 2007
32007
El català jurídic: qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català
C BESTUÉ, O TORRES
Papers Lextra, 47-57, 2006
32006
Conducting Research in Translation Technologies, Series:New Trends in Translation Studies
P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench, B Mesa-Lao
Peter Lang 13, 317, 2015
22015
Technology and e-resources for legal translators: the LAW10n project
O Torres-Hostench, C Bestué-Salinas
Conducting Research in Translation Technologies, Series:New Trends in …, 2015
22015
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20