Simultaneous interpreting and working memory executive control I Čeňková, R Meylaerts, E Hertog, A Szmalec, W Duyck Interpreting 16 (2), 139-168, 2014 | 137 | 2014 |
Úvod do teorie tlumočení I Čeňková Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008 | 74 | 2008 |
Teorie a didaktika tlumočení I. I Čeňková Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2001 | 69 | 2001 |
Simultaneous interpreting and working memory capacity Š Timarová, I Čeňková, R Meylaerts, E Hertog, A Szmalec, W Duyck Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting …, 2015 | 42 | 2015 |
Teoretické aspekty simultánního tlumočení: na materiálu rusko-českém a česko-ruském I Čeňková Univerzita karlova, 1988 | 36 | 1988 |
Sight translation I Čeňková Handbook of translation studies, 320, 2010 | 35 | 2010 |
Sight interpreting/translation I Čeňková Routledge encyclopedia of interpreting studies, 374-375, 2015 | 26 | 2015 |
Quality of Interpreting: A Binding or a Liberating Factor I Ĉeňková Beylard-Ozeroff, Ann; Jana Králová & Barbara Moser-Mercer (eds.), 163-170, 1998 | 25 | 1998 |
Relay interpreting I Čeňková Franz Pöchhacker, Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, London/New …, 2015 | 23 | 2015 |
L’importance des pauses en interprétation simultanée’ I Cenkova Mélanges de phonétique générale et expérimentale, 249-60, 1989 | 14 | 1989 |
Retour et relais-un défi et une réalité quotidienne pour les interprètes de conférence au sein des institutions européennes I Čeňková FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction/International …, 2008 | 13 | 2008 |
La recherche en interprétation dans les pays d'Europe de l'Est: une perspective personnelle I Čeňková Target. International Journal of Translation Studies 7 (1), 75-89, 1995 | 12 | 1995 |
Retour a pilotáž: každodenní realita pro konferenční tlumočníky v evropských institucích I Čeňková Translatológia a jej súvislosti 2, 97-112, 2007 | 7 | 2007 |
Co všechno koronavirus změnil ve výuce simultánního tlumočení?(aneb první zkušenosti vyučujících a studentů magisterského oboru tlumočnictví Ústavu translatologie FF UK z … I Čeňková ToP (Tlumočení-Překlad) 136, 18-21, 2020 | 6 | 2020 |
Sight translation/interpreting I Čeňková Routledge encyclopedia of interpreting studies 1, 374-375, 2015 | 6 | 2015 |
Nové možnosti pro tlumočníky v oblasti „community interpreting “v 21. století I ČEŇKOVÁ Lingua et communicatio in sphaera mercaturae. Bohemica, Britannica …, 2001 | 6 | 2001 |
Los intérpretes checos en las instituciones europeas a los quince años de la adhesión a la UE I ČEňKOVÁ CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and …, 2019 | 4 | 2019 |
Vivre une année académique avec “The European Masters in Conference Interpreting” I ČEňKOVÁ The Interpreters’ Newsletter 10, 33-46, 2000 | 4 | 2000 |
Krátký exkurz do historie konferenčního tlumočení v bývalém Československu a dnešním Česku aneb zamyšlení nad některými paradoxy na trhu tlumočení av přípravě budoucích … I Čeňková Acta Universitatis Carolinae Philologica, 145-154, 2019 | 3 | 2019 |
Le rôle des interprètes de conférence en Tchécoslovaquie et l’importance de leur formation professionnelle I ČEňKOVÁ Folia translatologica 2, 107-113, 1995 | 3 | 1995 |